Who would have thought that in a kitchen in a house in Portmore, Jamaica, you’d find Hebrew letters? I remember the first time I saw them; I asked my aunt the name of the cereal she’d bought, but she didn’t remember or else didn’t want to spend the time thinking about it. But then, a few days ago, she bought it again. And this time, I borrowed my brother’s camera so I could take pictures:
You may be wondering where the Hebrew is; the most obvious languages are English and Spanish. But right beside the cereal mascot’s ear, so small that you could eat this cereal every day for years and never notice it, there it is:
It’s the Hebrew word כשר, kasher, which we know in English as ‘kosher’. I’m guessing the “V” has something to do with “pareve”:
Parve is a Hebrew term (pareve is the Yiddish term) that describes food without any meat or dairy ingredients.
Jewish dietary laws considers pareve food to be neutral; Pareve food can be eaten with both meat and milk dishes.
Fish, eggs, fruits and vegetables are parve.
Any time I see a random Hebrew word is a happy time for me. 🙂 So, I learnt a new word: parve, פַּרְוֶה. All because of a cereal box my aunt happened to bring in the house ’cause it’s cheaper that Frosted Flakes. (I prefer Frosted Flakes, though… but that’s cool for now.) ^_^